Мы в соцсетях

  • White Vkontakte Icon
  • White Instagram Icon
  • White YouTube Icon

© 2010–2018 EnglishDom

Топ-10 ошибок произношения, или stop saying it!

27.06.2019

 

 

Есть ли у вас собственный топ ошибок произношения, которые допускают ваши студенты? Или возможно у вас самих есть пара слов, которые почему-то постоянно хочется произнести неправильно. В любом случае тема с повторяющимися ошибками противоречива, поскольку то, что считается ошибкой в одном варианте языка, может быть нормой в другом, и в то же время интересна, поскольку можно сделать выводы об особенностях и различиях исходного языка и языка перевода, а также в некоторых случаях и об особенностях менталитета. Поэтому сегодня мы поговорим о 10 самых распространенных ошибках произношения, которые встречаются в нашей практике.

 

1. Окончание -ed у второй и третьей формы глагола.

Как мы знаем, правильные глаголы образуют вторую и третью форму с помощью окончания -ed. Но, хотя в письменном варианте окончание выглядит одинаково, читаться оно может по-разному. Большинство студентов, начиная изучать Past simple, еще не умеют применять правила чтения к каждому глаголу и нарабатывают интуитивное понимание, как правильно произносить это окончание в каждом конкретном случае только со временем. 

Так, например, в словах, где -ed должно читаться как [t], ученики зачастую читают его как [id]. Данную ситуацию можно встретить в таких глаголах, как laugh=>laughed, stop=>stopped, wash=>washed, like=>liked, miss=>missed и watch=>watched.

Еще одна распространенная ошибка - это произнесение этого окончания как [id] вместо [d]. Например, в таких глаголах, как grab=>grabbed, beg=>begged, listen=>listened и kill=>killed.

 

2. Непроизносимые согласные.

Для изучающих английских во многих случаях камнем преткновения становятся непроизносимые согласные, особенно “h” “k” и “p”. Обычно нужно достаточно много времени, чтобы привыкнуть к этому правилу и научиться не задумываясь правильно произносить те слова, к которым оно относится.

Так, например, лидерами списка ошибок в случае с “h” являются слова hour, honour, honest, heir, stomach и ache. В случае с согласной “p” - psychology, psychiatrist, pseudo, pneumonia, pneumatics и receipt. В случае с согласной “k” - knife, know, knee и knight.

Также к этому списку можно отнести такие слова, как doubt, subtle, assign и design. 

 

3. Ударение в словах, образованных от другой части речи.

В лингвистике есть такое понятие, как конверсия, т.е. способ словообразования, при котором слово переходит в другую часть речи, не меняя при этом формы. Зачастую в таких случаях меняется ударная часть слова, что может привести к ошибкам даже человека, хорошо знающего английский. 

Примерами таких слов являются implant (v) и implant (n); project (v) и project (n); upgrade (v) и upgrade (n); record (v) и record (n); contract (v) и contract (n); invalid (adj) и invalid (n); present (v) и present (n); suspect (v) и suspect (n) и пр.

 

4. Сочетание гласных “au”.

В отличие от многих языков, в английском сочетание “au” произносится как [ɔː], а не [au]. Поэтому часто встречаются ошибки в произношении слов с приставкой auto-, например, autopsy, automobile и autobiography.

 

5. Сочетание гласных “eu”.

С сочетанием “eu” похожая ситуация. Для многих изучающих английский, в силу особенностей чтения в родном языке, является неочевидным, что “eu” читается либо как [jʊ] (в основном в британском варианте), либо как [ʊ] (в американском). Примерами таких слов являются Euclid, pneumatic и neuron.

 

6. Согласная “x” в начале слова.

По привычке согласную “x” в начале слова хочется читать как [ks], хотя на самом деле она читается как [z]. К таким словам относятся, например, xenophobia, xerox и Zena.

 

7. Согласная “w”.

Во многих языках нет звука “w”, поэтому изучающие английский упорно заменяют его на “v”. В то же время, разница между ними достаточно значима, и ошибка в произнесении может поменять смысл всего слова (как, например, в случаях со словами west и vest).

 

8. Сочетание “th”.

Сочетание “th” можно по праву назвать самым сложным для русскоговорящих студентов, поскольку у нас в языке нет похожих на него звуков. Поэтому многие пытаются произнести его как “s”, “z” или даже “f”. На эту тему была забавная немецкая реклама языковой школы, в которой работник немецкой береговой охраны принимает сигнал бедствия “Mayday, mayday … Can you hear us … We are sinking!”, на что он отвечает с сильным немецким акцентом “Hallo … What are you sinking about?”.

 

9. Гласная “o”, которая произносится как [ʌ].

Эта ошибка тоже особенно характерна для русскоязычных студентов, потому что можно привыкнуть к вариациями произнесения “o” как [oʊ] или даже как [əʊ], но привыкнуть к тому, что “o” это просто “а” намного сложнее:)

Возглавляют этот список слова company и London. И к ним также примыкают among, glove, onion, oven, stomach, wonder, comfortable, front, monk, month, shove и won.

 

10. Сочетание “ch”.

Еще один момент, который приходится запоминать в процессе изучения английского, и который не поддается каким-либо правилам - это то, что сочетание “ch” не всегда читается как [tʃ]. Оно может читаться как [ʃ] (как, например, в слове chef) или как [k] (например, в словах character, chrome и orchestra). 

 

Связанный с этим момент обыгрывался в сериале “Как я встретил вашу маму” на просмотре отрывка из которого мы и предлагаем вам закончить чтение сегодняшней статьи :)

Keep calm and sound native!

 

Присоединиться к крутой команде преподавателей EnglishDom легко - просто кликай и заполняй форму!

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Свежее
Please reload

  • Facebook Social Icon
  • Vkontakte Social Icon
  • Instagram Social Icon
  • YouTube Social  Icon